文档下载
网盘链接: https://pan.baidu.com/s/1XH62GZhKAPSF1c1_k9SR6A
提取码: l244
部分内容展示
两文三语”既是香港语言现象的概括,也被视为香港的语言政策,然而,对于这一政策在不同场合的具体内涵,社会各界有不同的理解,本文从“两文三语”现象出现的背景出发,对比分析中英文关系及粤语普通话的关系,提出今后香港语言教学的推广办法。
关键词:香港;“两文三语”;语言教学;
更多范文
香港语言文字使用的格局用香港政府的表述是两文三语,两文即中文和英文,三语指英语、普通话和粤语。语言作为不同种族、不同社团的沟通工具和文化载体,同时带有身份认同的功能。一个明显的例子,就是“两文三语”的政策自1997年推出以后,政府和民间对于它的概念、内涵都有不同的诠释,乃至于对相关措施的落实和成效,也会有不同的解读。在回归20年之际,让我们来检视一下“两文三语”的格局在香港的使用和推广,以便就未来我们如何为香港语言定位,提出一些意见,供教育当局参考。